Іноземці більше не можуть здавати на водійські права в Польщі!

Іноземці, які не говорять по-польськи, він не може пройти в Польщі тест водіння. Міністерство транспорту виключив можливість використання сертифікованих перекладачів. - Допомогли занадто, - пояснюють чиновники. Навколишнє середовище присяжних перекладачів вражений відсутністю довіри.
Іноземні водійські права в Польщі можна їздити тільки на три місяці. Потім ви повинні створити польські водійські права.- У Варшаві, є багато в'єтнамців і китайців, які живуть тут протягом багатьох років і зберегти свій бізнес тут, наприклад, у великому торговому центрі під Варшавою Wolka Косово. Деякі з них він бере товар транспортних засобів, таким чином, водійське посвідчення необхідно для них, - говорить Мацей Квятковського, Варшава водінню інструктор, який навчених іноземців. Іноземці, які не говорять по-польськи, він не може пройти в Польщі тест водіння

навчальні авто

Іноземці теоретичні був в стані сидіти за допомогою сертифікованих перекладачів. - Схоже, що я сиджу в кімнаті, мій клієнт, і екзаменатор. Я читав питання і пояснити їх. Іноді досить описовий, тому що питання складні. Клієнт потім вибирає найбільш прийнятних відповідей, - каже Варшаві перекладач, який неодноразово допомагав українців і росіян в прийнятті високих ліцензії. У Варшаві, таким чином, ви можете складати іспити в одну з трьох регіональних доріг центри. Плата за іспит був в два рази дорожче, ніж стандартна - 40. Замість 22 zł Але 19 січня постановою міністра транспорту, створення нових правил для водійських посвідчень іспити. Можливість використання перекладача ліквідовано. - У різних європейських країнах, це питання по-різному регулюються. Деякі перекладачі можуть, в деяких - ні, - каже Якуб Домбровський прес-служба Міністерства транспорту. - Ми вирішили відійти від діючих правил.

Головним чином через те, що частина провінційних центрів впливу на нашу увагу, що перекладачі занадто велику допомогу в прийнятті високих іспит. - Це смішно! - Данута Kierzowska обурюватися, президент польського товариства присяжних і спеціалізовані. - Присяжний перекладач є професією суспільної довіри. Державне управління не може оголосити недовіру в перекладі, навіть якщо б окремі інциденти. На мій погляд, ніяких сигналів про порушення на іспитах не доходили. Слухання я зосереджений, я теж член професійної відповідальності. Ніколи не чув про таку зміну в регулюванні, ніхто з нас ніколи міністерстві не повідомили ніяких проблем. - Іноземці лікували некрасиво, - говорить Мацей Квятковський. - За останній час було неясно, яке рішення буде прийнято. Що ви будете робити тепер, хто не знає польську мову? Що у вас іноземні водії, які живуть у Польщі, втратили свої ліцензії і тепер повинні скласти іспит, щоб отримати їх назад? До його країни і там здати іспит? - У деяких місцях, ви можете скласти іспит на англійською або німецькою - Джеймс Домбровський консолей. Він визнає, що зміни можуть бути незручними для іноземців. - Він застосовується з усього за десять днів. Ми бачимо, як вона працює, ми тільки починаємо бігти вниз сигнали. Правила не є незмінними, якщо ми вважаємо, що є необхідність коригування ввести їх - я обіцяю.

Що ви будете робити тепер, хто не знає польську мову?
Що у вас іноземні водії, які живуть у Польщі, втратили свої ліцензії і тепер повинні скласти іспит, щоб отримати їх назад?
До його країни і там здати іспит?

Новости