Тости та поздоровлення англійською мовою

Тости та поздоровлення англійською мовою.


У Великобританії, сидячи за пінтою пива з друзями, колегами і напарниками, або в колі сім'ї, зазвичай вважають за краще обходитися «Cheers!», Що російською означає "Ура!", Або - "За ваше здоров'я!". Нижче ми розглянемо більш офіційні й традиційні поздоровлення на англійській мові під час застілля.

Святкові привітання:

  1. • Вітання з Різдвом (аналог: "Христос Воскрес" / дослівно: "Радісною Пасхи!"): "Happy Easter!".
  2. • Стандартне привітання, використовувати можна в будь-яких випадках: "My congratulations to you!" / "I congratulate you!"
  3. • Вітання з днем ​​народження: "Happy birthday to you!" / "(I wish you) many happy returns of the day!"
  4. • Пропозиція випити до дна: "Bottoms up!"
  5. • Універсальне святкове привітання: "Happy Holiday!"
  6. • Новорічне привітання: "Happy New Year!"
  7. • Різдвяне вітання: "Marry Christmas!"
  8. • Вітання з днем ​​ангела: "Happy saint's day!"
  9. Традиційні тости:
  10. • Тост за здоров'я: "To your health!"
  11. • Тост за успіх: "To (our) success!"
  12. • Тост за щастя: "Be happy! / Here's to your happiness!"
  13. • Тост за дружбу: "Here's to our friendship!"
  14. • Тост за зустріч: "To our meeting!" / "Let's drink to our meeting!"
  15. • Тост за жінок (дослівно: "Я піднімаю мій келих за наших дам!"): "I lift my glass to our charming ladies!"
  16. • Тост за хазяїна будинку: "Let's raise our glasses to the master of the house!"
  17. • Тост за сім'ю (дослівно: "За Вас і вашу родину!"): "To you and (to) your family!"
  18. • Тост за друзів: "I propose a toast to my friends!"
  19. • Тост за співпрацю: "Allow me to propose a toast to our cooperation!"
  20. • Тост за спільну справу: "Let's drink to the prosperity of our common business!"

Новости